歌曲簡介 

 

發行時間:2021/2/12

 演出者:Slowtai /Daniel Duke-Okeze

收錄專輯:TYRON


 

[Intro: slowthai & Trey Gruber]

(Listen, hahahahaha)

I tried to die

我試著去死

 

(The pain won't hide)

疼痛不會躲起來

 

I tried to take my life

我試著奪走我的生命

 

(And you caught me with a smile)

而你抓住我燦笑的瞬間

 

I tried註1

我嘗試著

 

(At the corner of my eye)

不經意地看見

 

(You're surprised)

你很驚訝

 

[Verse: slowthai]

Ayy, long road, took a tumble down this black hole

ㄟ,漫漫長路,在內心空洞裡搖搖欲墜

 

Stuck in Sunday League but I'm on levels with Ronaldo註2

我在打周日聯賽,但我的程度跟C羅並列

 

A legend in the making, as a kid, I dreamed I'm Al Capone註3

一個傳奇正在產生,當我是孩子的時候,我幻想成為艾爾卡彭

 

We filled cracks of broken homes with broken dreams and broken bones

我們用破碎的夢想和破碎的骨頭來填滿破碎的家園

 

If walls could scream, ears would bleed, you've gotta keep 'em clean註4

如果牆壁會尖叫,那耳朵會流血,你必須讓他們保持清潔

 

Could say it's dread but I guess it's just what made me me

可以說這是恐懼但我想這正是讓我成為我自己的原因

 

Hug the world with open arms and they treat me like a pest

張開雙臂擁抱世界,而他們視我為害蟲

 

All the scars that I possess, you're gonna do me like this?

我身上已經有傷疤了,你確定你還要繼續這樣對我嗎?

 

The charm just napalm, ticking time bomb, got Tourette's (Boom)註5

我的魅力也只是個定時炸彈,滴答作響,就像是妥瑞斯症一樣

 

Surrouned by pythons, stick a sword right through their neck

(Yeah)

被蟒蛇包圍,用劍刺穿它的脖子

 

You're fucking with templars crusading through the ends註6

然後你跟著該死的聖殿騎士團一起出征到結束

 

Forbidden fruit tastes the best with no trespass on the fence (Fence)

掛著禁止進入牌子的禁果是最美味的

 

Crawl before you walk but I've been running from this tool

必須考慮清楚再行動,但我一直在逃避這個工具

 

Fuckery decisions, yeah, the shit that made me this cool

該死的決定,對,這東西使我變得很酷

 

Life got me in a headlock, back and forth like a hockey puck

生活讓我陷入僵局,我的思想像個冰球一樣來回

 

Always wanted muscles, lack of strength made me headstrong

我一直想要肌肉,缺乏力量使我任性

 

Watch 'em crumble 'cause they sour like rhubarb註7

看著他們崩潰,因為他們像個大黃一樣酸

 

Know my cake and custard inside-out like a tube sock

像是擠花帶一樣了解我的蛋糕及奶凍捲

 

I wish I was Manuka, in my mind, I can't do wrong

我希望我是Manuka,對我而言,我不能失敗

 

Still waiting for the boy B, I think it's time to move on註8

一直等待蜜蜂南來的到來,我想是時候振作了

 

Brothers and sisters, pour a tea and try to oolong

兄弟姊妹們,到一杯烏龍茶並品嘗它吧

 

Running from my struggles back and forth like the Chuckles註9

就像是輕笑兄弟一樣在掙扎中來回奔跑吧

 

As morbid as it seems, I'll never wake up from this sleep

這看起來很病態,但我不會從睡夢中醒來的

 

If Hell's meant for sinning, Heaven's never been for me

如果地獄意味著犯罪,那天堂永遠不會屬於我

 

[Outro: slowthai & Trey Gruber]

I want to go (Brrat, brrat)

我想要去

 

Where I should never go

我所不該去的地方

 

The cut

那個傷口

 

I've got a sickness

我患上了疾病

 

And I'm dealin' with it

我在處理他

 

It feels like I'm sinking

我感覺我失去了希望

 

All of the time

一直以來


註1:這段歌詞以及使用的樂器是致敬芝加哥歌手Trey Gruber的''I reied''

註2:周日聯賽是英國業餘足球聯賽,任何人都可以參加。而他們常常都會自稱自己為C羅,就像我們打打籃球會說我們是KOBE一樣...

註3:Slowtai小時候沒什麼錢可以花,所以常常幻象自己是Al Capone

註4:''如果牆壁會說話''透漏著他們在閉門造車後所看到的一切。如果牆壁會說話,他們就會有安全感,並把想要講的話大聲講出來;而聽眾耳朵會流血透漏他們經歷了很多苦難,光是聽他們的故事就足以讓我們體會到他所受的創傷

註5:Slowthai敘述我們不會時常得到相應的回報。這在比喻他善待世界,但世界沒有回報他,而把它當作害蟲一樣

註6:''The ends''是英國的俚語,指一個地區/街道。這句話暗指他在上句歌詞中,在錯誤的地方與錯誤的人戰鬥

註7:Rhubarb中文為''大黃'',是英國常常吃的蔬菜,味道偏酸。Slowtai使用大黃來形容人們崩潰就跟大黃一樣的酸。

註8:此句的B與上句的Manuka 做連結,Manuka 蜂蜜品牌,而B是指''bee''

註9:Chuckles為英國喜劇二人組Chuckle Brothers

文章標籤
全站熱搜
創作者介紹
創作者 YAP Lab 的頭像
YAP Lab

YAP Lab

YAP Lab 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(8)